Diapositiva anterior
Diapositiva siguiente
Diapositiva anterior
Diapositiva siguiente

La serie literaria de James Bond será reeditada para eliminar el lenguaje ofensivo

La serie literaria de James Bond será reeditada para eliminar el lenguaje ofensivo Las obras originales de Ian Fleming contenían expresiones e insultos racistas, misóginos y homofóbicos que fueron cambiados o eliminados por completo

Por  ROLLING STONE

febrero 27, 2023

Live and Let Die (1973).

Entertainment Pictures

Las novelas de James Bond escritas por Ian Fleming están siendo reeditadas para modificar o eliminar el lenguaje ofensivo que contengan.

Según un informe del diario The Telegraph, absolutamente todos los libros volverán a publicarse este mismo año con motivo de los 70 años del lanzamiento de Casino Royale, la entrega que marcó el inicio de la historia del Agente 007. La decisión de modificarlos fue tomada por Ian Fleming Publications LTD., compañía que consultó a un grupo de lectores de sensibilidad para conseguirlo.

Una de las observaciones principales hechas por los editores fue el cambiar un insulto racista por “persona negra” u “hombre negro” o, de ser necesario, que se eliminase por completo. Otras tienen que ver con expresiones homofóbicas o lenguaje misógino y sexista que solía usarse en los libros para referirse a la contraparte femenina del protagonista.

Ian Fleming Publications explicó en un comunicado que las labores iniciaron con Live and Let Die, la segunda novela de la saga, bajo la autorización del mismo autor que falleció en 1964. “Siguiendo los deseos de Ian, revisamos las expresiones en referencia a la raza en todos los libros y las eliminamos o reemplazamos por términos que son más aceptados hoy en día, pero manteniendo la concordancia con la época en la que fueron escritos”.

Pese a que las principales modificaciones buscan remover cualquier tipo de discriminación –siempre innecesaria–, se revelaron algunas de las escenas que fueron suavizadas. Por ejemplo, en un fragmento de Live and Let Die donde el espía entra a un club de desnudistas en Harlem, Nueva York, decía originalmente: “James Bond oía los jadeos del público, que gruñía como una piara de cerdos encerrados en una pocilga. Él mismo asía con las manos el mantel de la mesa. Tenía la boca seca”. Ahora, el pasaje se lee de la siguiente manera: “Bond podía sentir la tensión eléctrica en la habitación”.Las reediciones también incluirán una nota aclaratoria en la que se explica que las obras fueron escritas en una época en la que se usaban términos que hoy en día son considerados ofensivos. Así, la serie literaria de James Bond se une a los libros infantiles de Roald Dahl (Matilda, Las brujas, Charlie y la fábrica de chocolates) que también han sido editados para eliminar las expresiones peyorativas que contenían.

CONTENIDO RELACIONADO